29/6/10

Lacrimosa 2010 Lima - Peru



Este 3 de Octubre, Lacrimosa regresa luego de 1 año de ausencia esta vez por la celebración de su 20 aniversario. El concierto será este Domingo 03 de octubre en la discoteca VOCÉ.



Esta es una nueva oportunidad de ver a Tilo W. y Anne N. tanto para los que los vieron el 2009 como para los que se la perdieron.

Precios de entradas

1ra etapa hasta el 31 de Julio:
Schattenspiel: s/150.00
Inferno: s/100.00

2da etapa hasta el 15 de sept:
Schattenspiel: s/180.00
Inferno: s/120.00

3ra etapa hasta el 03 de oct:
Schattenspiel: s/200.00
Inferno: s/140.00

LAS ENTRADAS YA DISPONIBLES EN:

Moving Sound de Galerías Brasil de Jesus María - Av. Brasil 1275, Tiendas 61B 69B 70B

Las entradas de mayor precio están a un costado del escenario por tener acceso a barra libre y sillas. Las otras están al frente del escenario, stand up.


La votaciones municipales no afectaran la realización del concierto

Permitidos camaras fotograficas - Prohibido filmadoras.

¿Te apuntas?
no se tu, pero Yo no me lo pierdo!!!



26/6/10


¡Qué linda estás, tristeza: cuando así callas!
¡Sácale con un beso todas las lágrimas!
¡Que el tiempo, ah, te hiciera estatua!


Hybrid


Hybrid, es el nombre de la gran compañía especialista en hacer animaciones e ilustraciones medicas,
basándose en el corazón y otras partes del cuerpo humano creando así  mundos bellos con ciencia pura.
Aquí esta animación titulada: 2010 Demo Reel desde Vimeo nos deja una pequeña muestra de este bello trabajo que deja mucho mas que medicina y arte digital
(Musica por Massive Attack)
Disfruten:



Plumas

Desde Brazil Este joven (João Paulo Alvares Ruas) nos trae mezclas mágicas de pinceles y pixeles en trazos de todo tipo,
Aquí un obsequio de alguno de sus trabajos :

24/6/10

26062010 -> Hipotermia























Lugar: Aca no mas Bar
Costo: s/ 3.00
Requerimientos:
tener buen oido y disfrutar a morir!
¿Te apuntas?

22/6/10

19/6/10

Morning Song


This is life's silent hour,
sunny and blessed,
laughing white in power-conscious peace.
The rejoicing and the songs fell silent,
for Joy overflowed the shores.
Hail to you, Joy, Joy,
in your silent, vainglorious smile!
You alone can plumb
the secret of the worlds.
O bubbles, bubbles, o foam, foam
are all our care, all our grief,
yes foam on measureless expanses,
bubbles on the ocean
is that which we chase and cherish and fear,
but Joy, Joy is the world's foundation.
How do I dare...? And yet!
Do you think that life's flower,
carved a thousand times by suffering.
would continue in darkest darkness
to shine in beauty in spite of everything,
were not its root and heart
heavy, yes, brimful of bliss?
O bubbles, bubbles, o foam, foam
is all our pain, our blind grief.
Joy alone knows more than others.
Yes, in its holy white hours
rests in the leaves' quivering daylight
the reflection of godlike depths,
smiling, smiling.
Like tidal waves, like thunderclouds
day's care will soon envelop me.
Let me remember in tears and greyness,
that clarity's blinding moment
forced me to say to life and death,
to the whole world and even to myself:
'Amen, amen,
happen, then!'


To a sphinx


You are like the mollusc in chilly ponds
where sunbeams never get.
She never creeps out from her shell,
her prison she cannot forget,
she can only hide
her deepest essence
and dream of exploits great
among the waterweed,
but never wholly
and undividedly
empty herself into word or deed.
With irony your speech full spills.
You try to cover
with pretended cold
life's warmth that inside dwells.
But your voice trembles,
is strangely weak,
A blush hovers
behind each pale cheek.
A sea of fire burns
in a secret place
that no one knows,
no one can trace.
You are too frail and too weak and tame
for all the discords that sever:
to wear armour you must endeavour
in life's hard-handed game.
You are like the mollusc in chilly ponds
that never creeps out of her shell,
so unattainable,
so incomprehensible,
that no one will near you, ever. 



de: Una fantasia Budista



Un solo paso en las vías libres,
  y para mí todas las devoluciones se cierran ...
¿Por qué haces sismo? Arriba, sígueme!
  Por la puerta de cobre el universo se ve obligado!



de: El canto de Lilith





Frágil sobre aguas infinitas,
flor de la Profundidad, que no vió nunca su raíz,
libélula de un día, miedosa de la noche,
alguna vez te habrá de recibir la noche de las Madres!
La Muerte es negra de dolor.
La Muerte es blanca de deseo.
Sumergida en sus olas susurrantes
olvidarás la pálida costa brumosa de la vida.

de: Los dioses



¡No grites nombres!
Ellos huyen, te dejan
llena de palabras
en un mundo vacío.

17/6/10

Marvel vs. Capcom: Fate of Two Worlds





Fue revelado que el juego ha estado en desarrollo desde el verano del 2008, cuando Capcom adquirió la licencia de Marvel después de un periodo de cuestiones jurídicas. Ryota Niitsuma, fue quien le dio "luz verde" después de "años y años de incesante demanda. declaro que el juego se construyo el juego desde cero utilizando el motor de juego MT Framework, mismo motor de juego visto en Resident Evil 5, Devil May Cry 4 y Lost Planet 2, que él describe como "el motor más grande que un juego de lucha a tenido bajo el capo".
La filosofía de diseño de Marvel vs. Capcom 3 era hacer un juego que llegara a los que han sido fans de toda la época de la serie, pero al mismo tiempo, ampliar su base de usuarios a los que pueden estar familiarizados con los personajes representados, pero no con los juegos de lucha en general. En particular, el presidente de la compañia Keiji Inafune expreso su deseo de atraer a una audiencia mundial.
A diferencia de anteriores títulos de la serie, Capcom no tiene actualmente planes para una versión arcade, e inicialmente se centrarán solo en versiones de consola para Play Station 3 y Xbox 360.
__________________________________________________________________________________

En un videojuego de peleas en desarrollo por Capcom. Contará con personajes propios de Capcom y con personajes de la compañía americana de cómics Marvel. Es la quinta entrega de la serie Marvel vs. Capcom y el octavo juego de la serie vs., el primero en ser exclusivo para consolas y el segundo en la serie vs. en usar gráficos de tres dimensiones en una batalla de dos dimensiones de área.
El juego es producido y dirijido por Ryota Niitsuma, quien había trabajado previamente en Tatsunoko vs. Capcom: Ultimate All Stars, y cuenta con el mismo ritmo rápido, la mecánica de lucha over-the-top de los juegos anteriores de la serie, junto con los nuevos métodos de juego diseñados para hacer el juego más accesible a nuevos jugadores. Capcom a prometido un combate de tres contra tres parejas de juego y una trama solida.

El juego incluye nuevo y antiguos personajes de la serie Marvel vs. Capcom, con el acompañamiento de obras de arte realizadas por el artista de promoción de Capcom Shinkiro.
A partir del anuncio del juego, se construirá por lo menos de 30 personajes, revelando 6 personajes junto con siluetas de 10. Capcom a confirmado que ampliara la lista cuando se lanze el juego y que estaran trabajando duro para incluir tantos personajes como sea posible


El juego saldrá tentativamente a la venta para Play Station 3 y Xbox 360 en la primavera del 2011
Fuente: wikipedia

(No se tu, pero yo necesito jugarlo)

Muestras

Richard Wilkinson es un investigador principal en desigualdades sociales en salud y sus determinantes sociales. También es profesor de epidemiologia social e ilustrador. Con sus tonos pastel nos entrega algo mas que medicina pura y algo de surrealismo;
Disfruten:


14/6/10




El único lugar en que puedo ser realmente derrotado es en mi alma;
                            solamente mis pasiones pueden consumirme.



En el bosque




Declaración de un leñador interrogado por el oficial del Kebiishi:

      Señor, es verdad; fui yo quien encontró el cadáver. Esta mañana, como de costumbre, había salido a cortar leña y encontré al muerto en el bosque que está detrás de la montaña. ¿ El lugar exacto, dice usted? Pues, a unos ciento cincuenta metros de la carretera a Yamashina. Es un lugar solitario, poblado de bambúes, con algunos cedros entre ellos.

      El cuerpo estaba tendido de cara al cielo; vestía un kimono de seda violáceo y llevaba un gorro al estilo Kyoto. Una herida de katana le atravesaba el corazón, y las hojas de bambú que lo rodeaban estaban teñidas de rojo. No, no perdía más sangre en ese momento. Creo que la herida estaba seca; un tábano, de tan pegado que estaba a ella, ni siquiera sintió mis pasos.

      ¿Si vi alguna katana o algo parecido? No, no vi nada de eso, señor. Solamente encontré una cuerda junto al tronco de un cedro que había cerca del cadáver. Y..., ah, sí; también junto a la cuerda había un peine. Eso fue todo lo que vi. Daba la impresión de que ese hombre había luchado antes de ser asesinado, porque las hierbas y las hojas que había a su alrededor estaban bastante pisoteadas.

      - ¿Había algún caballo cerca del lugar?

      - No, señor. Es un lugar inaccesible para esos animales; está separado de la carretera por un bosque de bambúes.

Declaración de un sacerdote budista interrogado por el oficial del Kebúshi:

      - Es cierto. Ayer me encontré con el desdichado hombre. Ayer... sería cerca del mediodía. El lugar es la carretera que conduce de Sekiyama a Yamaishina.
      El hombre caminaba en dirección a Sekiyama acompañado por una dama que iba a caballo. Ni alcancé a ver el rostro de esta dama pues lo llevaba cubierto con un velo. Únicamente pude ver el color de su kimono, que era claro. El caballo era un alazán de finas crines. ¿ La estatura de la dama? ... algo así como un metro y medio. Como sacerdote, no estoy habituado a fijarme en esos detalles. El hombre iba armado con katana, arco y flechas. Particularmente recuerdo la aljaba negra donde llevaba unas veinte flechas.

      No podía imaginar que a ese hombre le aguardara semejante destino. En verdad, nuestra vida es comparable al rocío del alba o a un destello fugaz. ¡ Lamento tanto la suerte de ese hombre que ni encuentro palabras para expresar mi sentimiento!

Declaración del policía interrogado por el oficial del Kebiishi:

      - ¿Quién es el hombre que arresté? Es el famoso bandolero Tajômaru. Cuando procedí, él había caído del caballo, y gemía echado sobre el puente de Awataguchi. ¿ Cuándo? Fue en las primeras horas de anoche. Recuerdo que aquella otra vez en que fracasé al intentar arrestarlo, también llevaba ese kimono azul y esa larga katana. Esta vez, como ustedes ven, lleva además arco y flechas. ¡ Ah!...¿ De modo que el arco y las flechas son iguales a los del muerto? Entonces es seguro que este Tajômaru es el asesino. El arco enfundado en cuero, la aljaba negra y las diecisiete flechas de pluma de halcón, seguramente eran del samurai. Sí; el caballo era, como usted dice, un alazán de finas crines. Pastaba cerca del puente, con las riendas sueltas. Seguramente por una ironía del destino Tajómaru fue arrojado por el mismo caballo que robó.

      Este Tajômaru es el mujeriego más famoso entre los bandidos que merodean por la capital. El año pasado una creyente y su criada fueron asesinadas en un monte, detrás de la estatua de Píndola ¹ del Templo Toribe; y se rumoreó que había sido obra de este bandido. Si es Tajômaru el asesino del samurai, vaya uno a saber qué ha sido de la dueña del alazán.

      Si se me permite una palabra, sugiero la conveniencia de averiguar la suerte que corrió la dama.

Declaración de una anciana interrogada por el oficial del Kebiishi:

      - Sí, señor; el cadáver es del hombre que se casó con mi hija. Él no era de la capital; fue samurai en la ciudad de Kokufu, en la provincia de Wakasa. Su nombre es Takejiro Kanazawa y
1 Píndola, llamado Píndola- bharadwaja, discípulo de Buda.
tenía veintiséis años. No,  señor, él  era una buena persona, y  no creo que haya  sido víctima  de alguna venganza

      ¿Mi hija? Su nombre es Masago, y tiene diecinueve años. Es impulsiva, pero dudo que haya conocido otro hombre aparte de Takejiro. Es de cutis moreno y su cara es pequeña, ovalada, y tiene un lunar cerca del ojo izquierdo.

      Ayer, Takejiro y mi hija salieron para Wakasa. ¡ Quién podía imaginar esta tragedia!

      ¡Qué será de ella! Pues si bien estoy resignada por la suerte de mi yerno, quisiera saber qué ha ocurrido con mi pobre hija.

      ¡Por los cielos, señores, no dejéis piedra sin remover hasta encontrarla!

      A quien odio es a ese asesino, Tajômaru, o como se llame... A él, que no sólo a mi yerno, sin también a mi hija... [ llora y no se entienden sus palabras].

Confesión de Tajômaru:

      - Sí, señor comisario; yo maté a ese hombre, pero no a la mujer.

      ¿Qué adónde fue? No sé nada.¡ Eh! Déjeme en paz; no me apremien porque no podrán obligar a decir lo que no sé. Además, no tengo esperanza de salvarme, así que no veo por qué he de ocultar detalles.

      Bueno, fue así:

      Ayer, poco después de mediodía, me encontré con esa pareja. Justamente una leve brisa levantó el velo de seda que cubría el rostro de la mujer, y la vi apenas. Digo apenas, porque inmediatamente volví a ocultarlo. Quizá por eso me pareció tan hermosa como la sagrada Bodhisattva. Y desde ese instante decidí conquistarla, aunque tuviera que matar al hombre que la acompañaba.

      ¿ Qué dice? Vea: para mí, matar a un hombre no significa gran cosa, como usted creería.

      De todos modos, para poseer a la mujer había que eliminar al hombre. Pero le aclaro, señor, que yo mato con katana, y no como ustedes, que matan con el poder, con el dinero, hasta con el pretexto de hacer un favor. Es cierto que no derraman sangre y sus víctimas siguen viviendo; pero así y todo son muertos, sombras de vivos. Si medimos los alcances del delito, es muy difícil fijar quién es más criminal, yo o ustedes.[ Sonríe con ironía].

      Sin embargo, era mejor proceder evitando la muerte del hombre. Y opté por ello. Pero era imposible ejecutar mi propósito en la carretera( que conduce a Yamashina). Entonces inventé una historia para internar a la pareja en la montaña.

      Resultó fácil. Empecé a caminar con ellos, y les conté que había descubierto una vieja tumba en la montaña, hallando una considerable cantidad de sables y espejos antiguos, que luego había trasladado clandestinamente al bosque de bambúes; y que de encontrar a algún interesado, estaba dispuesto a venderlos a bajo precio. Al oír esto, el hombre comenzó a interesarse, y...

      ¿No les parece terrible la codicia que es capaz de abrigar el hombre? En menos de media hora, los tres íbamos camino de la montaña.

      Al llegar al bosque de bambúes me detuve, les dije que más adentro estaba oculto el tesoro, y les pregunté si querían verlo. El hombre, por codicia, no puso objeción; pero la mujer, que ni siquiera se molestó en desmontar, dijo que esperaría allí. Era comprensible su deseo, ante el aspecto de un bosque tan espeso. Y eso era justamente lo que yo quería. Me apresuré a conducir al hombre, sin insistir en que ella nos acompañara.

      A la entrada del bosque hay bambúes solamente pero a cierta distancia existe un lugar más despejado con algunos cedros. No podía haber sitio más apropiado para el logro de mi propósito. Abriéndome camino a través de los bambúes, engañé al hombre diciéndole que las piezas estaban ocultas al pie de un cedro. El apresuró los pasos hacia unos cedros que se divisaban entre los bambúes. Caminamos aún algo más, y llegamos al lugar señalado.

      En un segundo, lo ataqué y lo derribé. Aunque el hombre llevaba katana y era bastante vigoroso, al ser tomado por sorpresa y atacado por la espalda nada pudo hacer para evitarlo. Lo até sin demora al tronco de un cedro.¿ Dónde conseguí las cuerdas? Gracias a que soy ladrón siempre las llevo, por si me veo obligado a escalar algún muro. Naturalmente; es fácil impedir que el otro grite si se le llena la boca con hojas de bambú.

      Terminada mi tarea con el hombre, volví en busca de la mujer y le dije que fuera a reunirse con su marido, que se había indispuesto repentinamente.

      Demás está decir que el plan tuvo éxito. La mujer, que se había quitado el ichimegasa, se dejó conducir hasta el lugar; pero al llegar, ni bien advirtió la situación del hombre, sacó un puñal- no supe cuándo-, y me desafió. Nunca conocí una mujer tan impetuosa. De no ponerme en guardia nada me hubiera extrañado que en su arremetida terminara atravesándome el vientre, o peor aún, matándome. Pero como sabrá, yo soy Tajômaru. Pude arrebatarle el arma sin hacer uso de la mía, y aunque valiente, una vez desarmada, nada pudo hacer. Así, por fin, pude satisfacer mis deseos de poseerla.

      Como le dije, no había matado al hombre; era innecesario, después de haber conseguido a la mujer. Me disponía a huir cuando sucedió lo inesperado. Ella se aferró a mis brazos con desesperación, y patéticamente, con palabras entrecortadas, me gritó que uno de nosotros, su marido o yo, tenía que morir; si no, ella misma moriría antes que soportar el dolor y la vergüenza de saber vivos a los dos hombres que la habían poseído. Dijo más: que sería de aquel que sobreviviera. Al oír estas palabras, el deseo de matar al hombre me ofuscó.[ Sombría excitación]. 

      Contándolo de esta manera debo parecer muy cruel. Pero no; usted no vio la cara de la mujer en ese momento, ni soportó su mirada ardiente, como yo. Al mirar esos ojos juré casarme con ella, sí, hacerla mi mujer a riesgo de todo; ése era el único pensamiento que me absorbía.

      Tal pensamiento no se debía al solo deseo carnal, como usted puede suponer. Al contrario; si en ese momento sólo hubiese sentido sensualidad, habría escapado, sin importarme golpear a la mujer. Y de ser así, no habría tenido ninguna necesidad de manchar mi katana con la sangre de ese hombre.

      Pero viendo el rostro de aquella bella mujer en la penumbra del bosque, juré no abandonar el lugar sin haberlo ultimado.

      Sin embargo, no tenía intención de matarlo en forma cobarde: solté sus ligaduras y lo desafié.( La cuerda que se encontró junto al tronco fue la que yo utilicé y que luego dejé olvidada.) Encolerizado, el hombre desenvainó su katana. Inmediatamente me atacó iracundo, sin pronunciar palabra. Huelga explicar lo que pasó después. Mi katana atravesó su pecho a los veintitrés asaltos. Recuerden esto: veintitrés asaltos. No consigo salir de mi asombro. Nadie hasta entonces me había resistido más de veinte.[ Sonríe jovialmente]. 

      Muerto el hombre, con la katana aún mojada con su sangre, me volví hacia donde había quedado la mujer.

      Pero ante mi asombro, había desaparecido. En vano registré el bosque tratando de encontrarla; ni el menor rastro. Escuché con atención: se oyó el estertor del hombre; nada más.

      Pensé que al empezar el duelo ella habría salido en busca de ayuda. Y puesto que era cuestión de vida o muerte, me apoderé de la espada del hombre, junto con el arco y las flechas, y huí hacia la carretera. Una vez allí, encontré pastando el caballo de la mujer. De lo que siguió después, le diré únicamente que antes de entrar en la capital me deshice de la katana robada.

      Esta es toda mi confesión. Siempre tuve la convicción de que mi cabeza colgaría algún día de un árbol; senténcienme a la pena capital.[ Actitud desafiante]. 

Confesión de la mujer que llegó al Templo Shimizu:

      - El hombre que vestía el kimono de seda azul, después de ultrajarme lanzó una mirada sarcástica a mi esposo, que estaba atado al tronco de un cedro.

      ¡Cuán humillado se habrá sentido mi marido! Cuanto más se empeñaba en liberarse, más se hundía la soga en su cuerpo. Desesperada, corrí hacia él. No, mejor dicho, quise correr. Pero al intentarlo, el bandido me derribó.

      En ese preciso instante advertí un brillo extraño en los ojos de mi marido, tenía una expresión indescriptible... Lo recuerdo y todavía me hace estremecer. Él, al no poder hablar, procuraba expresarse de ese modo. Sus ojos no denotaban ni furor ni angustia...; despedían un brillo frío, que reflejaba su desprecio hacia mí. Más herida por esos ojos que por el golpe del ladrón, dejé escapar un gemido y me desvanecí.

      Después de largo rato( creo), recobré el conocimiento, y advertí que el hombre del kimono azul había desaparecido. Estaba solamente mi marido, que continuaba atado al árbol. Me incorporé sobre las hojas de bambú y dirigí hacia él mis ojos. Pero el brillo de los suyos no había cambiado; me observaba con la misma frialdad, reafirmando su desprecio, y en lo más profundo, también su odio. Vergüenza, rabia, angustia...; no sé bien lo que sentí entonces. Me levanté, vacilante, y me acerqué a él:

      - Takejiro -le dije-, después de lo sucedido, no podría seguir viviendo con vos. He decidido matarme, pero... pero vos también debéis morir. Visteis lo que me ha hecho: no puedo dejaros vivir.

      Hube de hacer un gran esfuerzo para decirlo. Pero él seguía mirándome sin inmutarse. Sentí que mi corazón latía con violencia. Busqué afanosamente la espada de mi marido. En vano; por lo visto, el bandido había robado sus armas. Fue una suerte que allí cerca encontrara mi puñal. Sosteniendo el arma en alto, volví a decirle:

      - Ahora, dadme vuestra vida. Yo os seguiré inmediatamente.

      Al escucharme, movió apenas los labios. Con la boca llena de hojas, no podía articular palabra. Sin embargo, con sólo mirarle adiviné su voluntad. Con profundo desprecio me decía:" Matadme". Sin poderme dominar, enloquecida, Clavé la daga en su pecho, a través del kimono de color lila. Volví a desvanecerme. Cuando tiempo después me recobré, mi marido había muerto. Un rayo del sol poniente, filtrado a través del follaje, iluminaba su rostro sin color. Llorando, quité las ataduras de aquel cuerpo. Después... No tengo fuerzas para narrar lo que me tocó vivir después. Hice todo lo posible para darme muerte; clavé el puñal en mi garganta, me arrojé al lago, cerca de la montaña; pero todo en vano. Heme aquí, frustrados mis intentos, soportando el peso agobiador de mi deshonra.[ Sonríe tristemente]. 

      Es de creer que a una mala mujer como yo, hasta por la misma Bodhisattva le sea negada la piedad.

      En fin yo, que maté a mi esposo, que fui violada por un bandido,¿ qué debo hacer?¿ Qué es lo que yo... yo...?[ Estalla de pronto en violentos sollozos]. 

Versión del muerto narrada por la médium:

      - Después de violar a mi mujer, el bandido se sentó junto a ella y le habló, tratando de consolarla. Naturalmente, yo no podía hablar; estaba atado al tronco del cedro, amordazado. Sin embargo, intentaba decirle con los ojos una y otra vez:" No creáis a ese canalla, es mentira todo lo que dice."

      Pero ella, sentada con las piernas recogidas, sobre las hojas de bambú, se miraba las rodillas con obstinación. Esa actitud me hizo suponer que estaría escuchando las palabras del hombre. Los celos me torturaban.

      El bandido, hábil en la conversación, le hablaba de una cosa y otra, hasta que llegó a proponerle con el mayor descaro:" Ya que has sido injuriada en tu honor, no puedes seguir junto a tu esposo. A cambio de eso, y puesto que ya no serán felices,¿ no prefieres ser mi mujer? Fue el amor que me inspiraste lo que me llevó a cometer tal violencia contra ti".
Mi mujer le escuchó fascinada y alzó la cabeza. Nunca la vi tan hermosa como en ese momento. Pero,¿ qué respondió ante su mismo esposo, víctima como ella de ese malhechor? Ahora vago perdido en el espacio, pero no podré evitar la rabia y los celos mientras recuerde sus palabras:" Bien, llevadme adonde queráis".[ Largo silencio].

      Y no fue éste el único delito de mi mujer. Si se tratara sólo de esto no sufriría lo que sufro en esta oscura eternidad. Cuando, como en sueños, se disponía a partir del brazo de aquel hombre, palideció repentinamente, y señalándome, exclamó:" Matadle. No puedo unirme a vos mientras él esté con vida". Y repitió varias veces, enloquecida:"¡ Matadle, matadle!" Aún ahora sus palabras quieren arrastrarme hacia el negro abismo.

      ¿Habrán salido alguna vez palabras tan atroces de labios de un ser humano?¿ Habrán entrado tan odiosas frases en oídos de algún mortal? Alguna vez semejante...[ Súbitamente, ríe con desprecio]. 

      El mismo bandido se quedó perplejo al oírlas."¡ Matadle! " Ella continuaba gritando y se aferraba al brazo del delincuente. Él la miró fijamente y no contestó... Antes de pensar en una respuesta, la arrojó al suelo de un puntapié.[ Nuevamente una carcajada desdeñosa]. 

      Luego se cruzó de brazos tranquilamente y mirándome, dijo:"¿ Qué piensas hacer con esta mujer?¿ La matas, o la perdonas? Contéstame con la cabeza.¿ La matas? Sólo por estas palabras perdonaría la acción del individuo.[ De nuevo largo silencio].
Mientras yo vacilaba en contestar, mi mujer dio un grito y echó a correr, bosque adentro. El bandido se abalanzó tras ella, pero no logró alcanzar ni la manga de su kimono.

      Fugada mi mujer, el hombre tomó mi katana, mi arco y mis flechas. Luego cortó en un solo sitio la soga con que me había atado. Recuerdo que al salir del bosque murmuró:" Ahora se juega mi suerte".

      Siguió un profundo silencio. No, oí que alguien sollozaba. Mientras me quitaba las sogas escuché con atención, y noté que era mi propio sollozo.[ Largo silencio].

      A duras penas separé del árbol mi cuerpo entumecido. Delante de mí brillaba la pequeña daga que había dejado mi mujer. La recogí y la hundí en mi pecho. Un coágulo de sangre subió a mi garganta, pero no sentí ningún dolor. A medida que mi cuerpo se enfriaba, todo a mi alrededor se volvía silencioso y solemne. Ni el canto de un pájaro se oía en el aire de aquel lugar en la cañada de la montaña. Apenas una débil claridad descendía sobre las hojas, pero también eso fue desapareciendo, hasta que los cedros y los bambúes se borraron de mi vista. Tendido en el suelo, un hondo silencio me envolvía.

      En ese momento alguien se acercó a mí con pasos cautelosos. Traté de ver quién era; pero la oscuridad me lo impidió. Alguien... alguien que no pude ver, una mano invisible, quitó suavemente el arma hundida en mi pecho, al tiempo que otro coágulo me volvía a llenar la boca. Y de nuevo me hundí en el oscuro espacio; por última vez, para siempre. 


11/6/10

Video Games

 Gracias  Alexandeath!!! <3

_________________________________

Esta animación se hizo planeada y animada para el prologo de un documental. (Eso explica el absurdo, aparentemente no terminado, final. Que es donde el documental empieza... )
Se hizo para mostrar la evolución de los videojuegos.
El documental en si es sobre personas diferentes, ubicados aquí en el Alemania, mostrando su vida diaria, y su adicción especifica al famoso MMORPG (massive multiplay
er online role playing game): "World of Warcraft" Todo personaje en este prologo fue re interpretado, re dibujado ( ...un pixel a la vez), y animado frame por frame.

Cliente/Producción del documental: www.vonherzen.org

*Este vídeo fue nominado al ANIMAGO ANIMATION AWARD 2009

Off: ESTE VIDEO ES   G E N I A L  ! ! !

Fu.tu.ro.

Colores formas, iconos graciosos y muchos cuadros positivos nos llegan desde un link desconocido muy cerca de aquí (Perú); sin mucha información me encontré con la Galería de F. Dongo Choy, con su bonita expresión de lineas coloridas. Disfruten :


Canción del Amor Sincero

Prometo no amarte eternamente,
ni serte fiel hasta la muerte,
ni caminar tomados de la mano,
ni colmarte de rosas,
ni besarte apasionadamente siempre.
Juro que habrá tristezas,
habrá problemas y discusiones
y miraré a otras mujeres
vos mirarás a otros hombres
juro que no eres mi todo
ni mi cielo, ni mi única razón de vivir,
aunque te extraño a veces.
Prometo no desearte siempre
a veces me cansaré de tu sexo
vos te cansarás del mío
y tu cabello en algunas ocasiones
se hará fastidioso en mi cara
Juro que habrá momentos
en que sentiremos un odio mutuo,
desearemos terminar todo y
quizás lo terminaremos,
mas te digo que nos amaremos
construiremos, compartiremos.
¿Ahora si podrás creerme que te amo?

10/6/10

8/6/10

Kohler

Buscando de un link encontre otro y ese otro me llevo a este; aunque este es un video hecho para un producto comercial queda bien con el fondo musical (que fue lo que llamo mi atencion basicamente). Un corto comercial sobre un producto de cocina, diseñado de una forma bella y elegante; la musica esta a cargo de Michael Kadelbach: